Der Komponist über seine materielle Not
Dieser Text wurde noch nicht auf Deutsch übersetzt. Er liegt hier in der französischen und in der englischen Fassug vor:

Französische Fassung: Englische Fassung:
[...] je suis dans un état moral et financier peu enviable. Non pas que je me sente découragé [...], mais je trouve révoltant la façon dont les artistes sont livrés à eux-mêmes dans un pays aussi pourri de confort et de galette que le nôtre. Je ne décolère pas quand j'y pense. Probablement, je finirai par aller emprunter des sous à une banque si je trouve quelqu'un à se porter garant, car j'ai quatre mois de loyer en retard, sans parler des excès gastronomiques auxquels je suis exposé; et mes habits! ils commencent à être mûrs pour une bonne mise en scène de la Dreigroschenoper.
Lettre à Paul Sacher du 26.11.1956
[...] I am in an unenviable moral and financial state. Not that I feel discouraged [...], but I feel revolted by the manner in which artists are left to fend for themselves in a country so rotten with comfort and cakes as ours. I can’t think about it calmly. I’ll probably end up borrowing money from a bank if I can find someone to vouch for me, because I’m four months behind in rent, not to mention the gastronomical excesses I am exposed to; and my clothes! They are starting to become ripe for a good performance of the Threepenny Opera.
Letter to Paul Sacher, 26.11.1956
Last update: 19.10.2016